跳至产品信息
1 / 1

机械复制时代的艺术作品:班雅明精选集(预购)

机械复制时代的艺术作品:班雅明精选集(预购)

常规价格 RM148.00 MYR
常规价格 RM148.00 MYR 促销价 RM148.00 MYR
促销 售罄
结账时计算的运费
数量
作者: 华特·班雅明
译者: 庄仲黎
出版社: 商周出版
ISBN/EAN: 9789864776337
出版日期: 8/11/2025
页数: 432页
语言: 繁体中文

本书书评

林韦地(草根书室董事)

关于AI如何影响文学创作,或许可以从华特班雅明得到一些启发。

近日读了一系列班雅明,包括:
1. 《班雅明传:欧洲最后一位知识分子的生命与心灵》,台湾卫城,2024
2. 《单向街:城市漫游者班雅明的步行、探索与怀旧小物》,台湾时报,2023
3. 《机械复制时代的艺术作品:班雅明精选集》,台湾商周,2019
4. 《多重面向——詹明信重读班雅明》,台湾商周,2022
5. 《柏林童年》,台湾麦田,2023
6. 《联合文学2019年3月号-班雅明好难懂专题》

其中商周出版的《机械复制时代的艺术作品:班雅明精选集》,收录了班雅明重要而且广为人知的文章,包括〈机械复制时代的艺术作品〉,〈译者的任务〉,〈作者作为生产者〉,〈说故事的人──论尼古拉.列斯克夫的作品〉,对艺术乃至文学都有深入的探讨。

班雅明生活的年代我们今日高度相似,一方面面对法西斯/极端民族主义和战争的威胁,一方面新的技术和革新冲击艺文场域。班雅明自己作为一个「想要成为左派的资产阶级」,在大规模复制技术冲击艺术的立场是自相矛盾举棋不定的。在〈机械复制时代的艺术作品〉中,班雅明举的是绘画和摄影的对比,前者是前现代的,资产阶级的,有神圣的仪式性的,(因为真品仅此一幅),后者是现代的,跨越阶级垄断的,可大量复制的,充满无限可能。班雅明自诩一个左派,他一方面好像应该要鼓励这些新技术,以推动「美学的政治化」,来反制法西斯主义的「政治的美学化」,当艺术成为人人可以操作和使用的工具,就能打破资产阶级和极端民族主义政权的联盟。但另一方面,当艺术唾手可得,人人都以为自己很懂时,班雅明也忍不住感伤传统艺术的「灵光的消逝」。

对于文学班雅明也曾作出批评,在〈说故事的人〉中,班雅明指出,现代主义长篇小说的兴起,其实仰赖于印刷术的发明,从此叙事可以被大量复制,而前现代的神话和诗歌吟诵从此被终结。但长篇小说基于个人有限的生命经验,其深度和厚度终究无法和经过多人加工而累积的神话相比,而印刷和小说的崛起,反而使人失去了「说故事的技艺」。而作者被抬到一个很高的位置,读者作为个体却只能孤独地的阅读和仰望作者。贬低现代主义长篇小说以抬高前现代的神话,班雅明这里好像很反动很不左派,但他又正确预言,大量的新闻将会再取代小说的地位,而且到时人人都可以是新闻的生产者,小说的衰落和新闻的崛起,他身后下一个世纪的社媒时代实现了。

在〈作者作为生产者〉中,班雅明认为,政治正确来自对生产工具的正确使用,作者和读者之间的界限应该是模糊的,作者应该帮助无产阶级去使用新的艺术生产工具。所以按照(半个)班雅明的逻辑,学习文学者不但不应该拒绝AI,垄断成为作者的资格,还应该协助无产阶级利用AI创作为文学,以产生新的文学革命。

但现实是曾经是「现代」的艺术形式,终会被新的艺术形式所取代,而成为历史上一个「前现代」,长篇小说作为现代的时代早已过去,我中学时期男生读金庸女生读亦舒琼瑶的「共同经验」,甚至后期一点的九把刀韩寒的网路小说,早已经是现在年轻世代的「神话」。网路电影,串流,社媒上各种微性欲的内容,早已经是新的现代。小说如果没有搭配上爆炸性的社会新闻事件,或作为国族主义的工具,或作为影视作品的原典,单靠文本本身,根本就卖不动。

文学成为少数人的兴趣甚至是宗教信仰,但在这文字可以被大量复制的年代,在回到前现代的文学产业,作者再次回到重要的位置,作者不但没有已死,其文化资本更是重要过文本本身。作者要经营社群,要有好的人设,要做分享会,读者消费多数时候全基于作者,而期待作者的某个刹那的「灵光」与法喜充满的「共感」。

而在文本可以轻易被AI创作之后,编辑将不得不更戒慎恐惧和保守,只使用有「信用」的作者的稿件,而不是某个无名之辈。文学资产阶级之间的人脉关系将更为重要,而阶级也将更为牢固。AI文章将充斥新自由之主义市场的社媒,文学专业与群众之断裂将更为明显。文化产业的行业人员如出版和书店的位置将相当尴尬,以为多数人投身于此是对社会有所想象和想介入,但他们会发现他们最后多在为特定阶级的作者抬轿,和贩卖特定的灵光时刻以维持自身在资本主义市场的生存。

在与法西斯的斗争,短期而言,班雅明失败了,身为犹太人的他因害怕被纳粹逮捕送往集中营而自杀身亡。在长期而言,他的思想战胜过法西斯而留存下来也影响广大,直到近年法西斯的幽灵再起。

班雅明所认可和感兴趣的身份,无论是「知识分子」,「漫游者」,「游手好闲者」,都和全球化资本主义价值格格不入,而处于边缘的位置。班雅明反对「为艺术而艺术」,强调艺术和文学的政治性和抗争性,但有时又忍不住为灵光所诱惑。或许这是为什么班雅明深受不同世代的城市文青欢迎和着迷,因这样的矛盾和摇摆,在文化爱好者里普遍存在。

內容简介

摄影、电影、文学、哲学、左派思想……处处都闪现着他的灵光
德文原典直译 ╳ 华文界最完整精确的班雅明精选集
在灵光消逝的年代,一窥二十世纪最伟大的文学心灵

华特.班雅明(Walter Benjamin, 1892-1940),一八九二年生于柏林的德籍犹太人,被汉娜.鄂兰誉为是「欧洲最后一位知识分子」。
  
少年早慧的班雅明虽然笔耕不辍,但因思想过于前卫,无法获得大学教职,纳粹当权后流亡欧洲各国,最后于西班牙吞药自尽,享年四十八岁。他在世时虽受到当代知识分子的推崇,却仍没没无闻,待阿多诺和鄂兰将其手稿编纂出版,才让其在一九五○年代后声名大噪,之后的苏珊.桑塔格、阿冈本、泰瑞.伊格顿等各个世代的学者皆深受其影响,名声至今不坠。

他的文字,无论置于哪个时代都历久弥新,而其身为哲学家、文学、艺术评论家、左派思想家和译者的多重身分,更让他的作品被各个领域奉为经典。本书分为「美学理论」、「语言和历史哲学」与「文学评论」三部,收录班雅明最具代表性的十篇作品,像是〈机械复制时代的艺术作品〉、〈摄影小史〉、〈巴黎,一座十九世纪的都城〉、〈译者的任务〉、〈说故事的人〉等,让读者得以从各个面向理解其思想理路,一窥二十世纪最伟大的文学心灵。

作者简介

华特·班雅明Walter Benjamin

德国籍犹太裔思想家、哲学家暨文学、艺术评论家,一八九二年七月十五日生于柏林,被誉为欧洲最后一位知识分子、二十世纪最后的精神贵族、二十世纪最伟大的文学心灵。

班雅明从高中时期便十分关注社会议题,屡屡在杂志上发表文章,之后陆续就读弗莱堡大学、柏林洪堡德大学、慕尼黑大学、瑞士伯恩大学,更屡次前往巴黎游历,一九一九年于伯恩大学取得博士学位后,便带着妻小回到柏林,度过了人生最安逸的一段时光。

一九二五年,班雅明争取法兰克福大学的教职未果,便开始定期在《法兰克福日报》(Frankfurter Zeitung)及《文学世界》(Die literarische Welt)发表文章,优渥的稿酬让爱好旅行的他得以四处游历,足迹遍及法国、西班牙、义大利、挪威,一度甚至远至莫斯科。

班雅明在法兰克福结识了阿多诺(Theodor W. Adorno, 1903-1969),从此成为挚友。二战前夕,阿多诺建议流亡法国的班雅明一道移民美国,但他认为「人们在欧洲必须捍卫一些立场」,执意留在欧洲,并开始四处流亡的生活。之后,他在巴黎遇见之前便相识却未深交的汉娜.鄂兰(Hannah Arendt, 1906-1975),并结为至交,最后更将部分手稿托付给鄂兰。

一九四○年,德军占领巴黎,班雅明逃往西班牙,入境时遭到刁难。绝望之余,班雅明吞下吗啡自杀,留下的纸条写道:「这种情况是在告诉我,我已无处可逃,所以只能选择结束。在这个庇里牛斯山的小村落里,没有人认识我,而我的生命即将在这里划上句点。」

班雅明部分的手稿最后由鄂兰带往美国,交给已迁往纽约的法兰克福大学社会研究所,阿多诺在一九五○年代中期开始编纂并出版班雅明的文集与书信集,才使原本默默无名的他声名大噪,鄂兰则在一九六八年将班雅明的几篇经典作品集结成英文文集出版,直至过世前,鄂兰都仍在为班雅明编纂第二本英文文集。

目录

游荡在一座名为班雅明的迷宫城市|耿一伟
略谈华特.班雅明的一生|弗利德里希.波兹泽斯(Friedrich Podszus)

美学理论
机械复制时代的艺术作品 Das Kunstwerk im Zeitalter seiner technischen Reproduzierbarkeit, 1936
巴黎,一座十九世纪的都城 Paris, die Hauptstadt des XIX. Jahrhunderts, 1928-1929, 1934-1940
论波特莱尔的几个主题 Über einige Motive bei Baudelaire, 1939
摄影小史 Kleine Geschichte der Photographie, 1931

语言和历史哲学
译者的任务 Die Aufgabe des Übersetzers, 1921
历史的概念 Über den Begriff der Geschichte, 1940

文学评论
论普鲁斯特的形象 Zum Bilde Prousts, 1929
卡夫卡─逝世十周年纪念 Franz Kafka: Zur zehnten Wiederkehr seines Todestages, 1934
作者作为生产者 Der Autor als Produzent, 1934
说故事的人──论尼古拉.列斯克夫的作品 Der Erzähler: Betrachtungen zum Werk Nikolai Lesskows, 1936

附录
华特.班雅明年表
西文与中文人名对照表
西文与中文专有名词对照表

查看完整详细信息